1ئى زىئوندا خاتىرجەم ئولتۇرغانلار ھەم سامارىيە تېغىغا تايىنىپ ئامان-ئېسەن ياشىغانلار!
2سىلەر خەلققە*: ــ «كالنەھ شەھىرىگە بېرىپ كۆرۈڭلار؛
3ئى يامان كۈننى كېچىكتۈرمەكچى بولغانلار!
4پىل چىشىدا نەقىشلەنگەن كارىۋاتلار ئۈستىدە ياتىسىلەر،
5چىلتار ئاھاڭىغا تەڭكەش قىلىپ ئېيتىسىلەر،
6شارابنى چىنىلەپ-چىنىلەپ ئىچىسىلەر،
7شۇڭا ئۇلار تۇنجى ئەسىرگە چۈشكەنلەر ئارىسىدا ئەسىرگە ئېلىنىدۇ؛
8رەب پەرۋەردىگار ئۆز ھاياتى بىلەن قەسەم قىلغانكى،
9ۋە ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى،
10ئەگەر مەلۇم بىر ئۆلگۈچىنىڭ تۇغقىنى، يەنى ئۆلگۈچىنىڭ جەسىتىنى كۆيدۈرۈشكە مەسئۇل كىشى ئۇستىخانلارنى كۆتۈرۈپ ئۆيدىن چىقىۋېتىپ، ئۆي ئىچىدىكى يەنە بىرسىدىن:
11سەۋەبى، پەرۋەردىگار بۇيرۇق چۈشۈرىدۇ،
12ئاتلار تاش ئۈستىدە چاپالامدۇ؟
13«لو-دەبار شەھىرىنى ئېلىپ شادلانغانىدۇق، كارنائىم شەھىرىنىمۇ ئۆز كۈچىمىزگە تايىنىپ ئالدۇققۇ؟» ــ دېگەنسىلەرـ. ◼ 6:13 +bd «لو-دەبار»+bd* ــ ياكى «يوق بىر نەرسە». +bd «كارنائىم»+bd* ــ مەنىسى «مۈڭگۈزلەر»، مۈڭگۈزلەر بولسا پات-پات «كۈچ-قۇدرەت»نى بىلدۈرىدۇ. لو-دەبار ۋە كارنائىم ئىوردان شەرق تەرىپىدە، يەرەبوئام II پادىشاھ ئىگىلىۋالغان تېرىتوررىيە ئىچىدىكى ئىككى شەھەر ئىدى (2پاد. 14:28-25نى كۆتۈڭ). قارىغاندا، سامارىيە يەروبوئام ئىگىلىۋالغان تېررىتورىيىدىن ئىنتايىن تەكەببۇرلىشىپ كەتكەن. ئايەتنىڭ باشقا بىرخىل تەرجىمىسى: «ـ يوق بىر نەرسىدىن شادلىنىپ كەتكەنسىلەر، «ئۆز كۈچىمىزگە تايىنىپ قۇدرەتكە ئىگە بولغانمىز» ــ دېگەنسىلەر». بىزنىڭچە پەيغەمبەر سۆز ئويۇنى قىلىپ، ئىككى بىسلىق مەنىسىنى كۆرسىتىدۇ.