使徒行傳 20:1-38 CUV - Bible AI

11161235139735670之後3326保羅397233435666門徒3101來,2532勸勉38705660他們,就辭782566618315656起行41985664,往1519馬其頓3109去。

21161走遍了133056601565一帶地方33132532用許多41833056勸勉38705660門徒846(或譯:眾人),然後來206456561519希臘1671

35037在那裡住了416056605140個月3376,將要31955723坐船32157451519敘利亞4947去,猶太人52592453109656661917要害他846,他就定1096566211061223馬其頓3109回去52905721

4116149025708846到亞細亞去的,有庇哩亞人961畢羅斯4450的兒子所巴特49861161帖撒羅尼迦人2331亞里達古7082532西公都4580,還2532特庇人1190該猶1050,並2532提摩太5095,又1161有亞細亞人774推基古51902532特羅非摩5161

51161這些人3778先走42815660,在1722特羅亞5174等候33065707我們1473

61161過了3326除酵106的日子2250,我們1473575腓立比5375開船16025656253289140022250到了2064565643141519特羅亞5174,和他們846相會,在那裡3699住了1304565620332250

711611722七日4521的第一1520日,我們1473聚會4863577228065658740的時候,保羅3972因為要31955723次日1887起行18265721,就5037與他們846講論12565708,直3905570730563360半夜3317

81161我們15105707聚會48635772的那3757座樓52531722,有15105707好些2425燈燭2985

91161有一個5100少年人3494,名叫3686猶推古2161,坐2516574019092376臺上,困倦270257469015258保羅3972講了12565740多時19094183,少年人5755258熟了27025685,就從575三層樓5152上掉409856562736去;扶起1425681他來,2532已經死了3498

101161保羅3972下去25975660,伏在19685656846身上,2532抱著48435660他,說30045656:「你們235057443361要發慌,1063846的靈魂5590還在151057198461722。」

111161保羅又上去30556602532280656607402532吃了108956665037談論365656601909許久2425,直到891天亮827,這才3779走了18315656

121161有人把那童子3816活活地21985723領來7156562532得的安慰3870568137563357

131161我們1473先上4281566019094143,開32156811909亞朔789去,意思要31955723在那裡15643535721保羅3972;因為1063他是15105707這樣3779安排12995772的,他自己846打算31955723要步行39785721

1411615613他既在1519亞朔789與我們1473相會48205656,我們就接他846上船3535660,來206456561519米推利尼3412

15從那裡2547開船6365660,次19665723日到26585656基阿5508的對面481;又11612087日,在1519撒摩4544靠岸38465656;又116121925746日,來206456561519米利都3399

16乃因1063保羅3972早已定意29195715越過38965658以弗所2181,免得37041722亞細亞773耽延,1063846急忙46925707前走,1487151057071415846巴不33611096566755515658五旬40052250能到109656641519耶路撒冷2414

171161保羅從575米利都3399打發39925660人往1519以弗所2181去,請33335668教會1577的長老4245來。

1811615613他們846來了385456624314846,保羅就說30045656:「你們4771知道19875736,自5755753739191056561519亞細亞773的日子2250以來4413,在你們4771中間3326始終3956555010965662人如何4459

19服事1398572329623326凡事3956謙卑50122532眼中流淚1144,又2532因猶太人2453的謀害19173588經歷4819566014731722試煉3986

20你們也知道,凡與你們4771有益48515723的,我沒有一樣37625613避諱5288566833613125658的,或2532在眾人面前1219,或2532在各2596人家3624裡,我都教導13215658你們4771

21又對5037猶太人24532532希臘人1672證明12635740當向1519 神2316悔改334125324102151914732962耶穌2424基督。

222532現在356814731519耶路撒冷24144198573624005657,心甚迫切(原文是心4151被捆綁12105772),不3361知道3608a57611722那裡8461473要遇見48765694甚麼事;

234133知道37544041512596各城4172裡向我1473指證12635736,說300457233754捆鎖11992532患難2347等待330657191473

24我卻235不以性命5590為念41605731,也不37623056為寶貴50931683,只要5613行完504856581473的路程14082532成就我從38442962耶穌24243739領受29835656的職事1248,證明12635664 神2316恩惠5485的福音2098

252532我素常3568在你們3739中間1722來往1330565624005657,傳講27845723 神國932的道;如今我1473曉得3608a57583754你們4771以後都3956不得再3765370856951473的面4383了。

26所以1360172245942250向你們4771證明314357363754你們中間無論何人死亡,罪不在我身上(原文是我於575眾人3956的血12915105719潔淨2513的)。

27因為1063 神23163956旨意1012,我並沒有37563361一樣避諱52885668不傳給3125658你們4771的。

2840415150875668你們4771作全群的監督1985,你們就當為自己1438謹慎43375720,也2532為全3956416817223739謹慎,牧養41655721 神2316的教會1577,就是3739他用1223自己2398129所買來的(或譯:救贖40465668的)。

291473知道3608a575837541473867之後3326必有兇暴926的豺狼3074進入15255695你們4771中間1519,不3361愛惜53395740羊群4168

30就是25321537你們4771846中間,也必有人435起來450569829805723悖謬的話12945772,要引誘6455721門徒3101跟從3694他們846

31所以1352你們應當警醒11275720,記念342157233754我三年5148之久晝2250253235713756住地397356683326流淚1144、勸戒35605723你們各15381520

322532如今3568我把你們4771交託39085731 神23162532846恩惠5485的道3056;這道358814105740建立36185658你們,253213255658你們和1722一切3956成聖375772的人同得基業2817

33我未曾貪圖19375656一個人376222285553、銀6942228衣服2441

34我這3754兩隻37785495常供給52565656147325321510572333261473的需用5532,這是你們自己846知道10975719的。

35我凡事3956給你們4771作榜樣52635656,叫你們知道應當116357193754這樣3779勞苦28725723,扶助4825738軟弱7705723的人,又5037當記念342157212962耶穌2424的話3056375484630045656:『施13255721222829835721312315105719有福3107。』」

362532保羅說30045660完了這話3778846就跪1119508756604862846眾人3956禱告43365662

371161眾人395610965662242528052532抱著196856601909保羅3972的頸項5137,和他84627055707嘴。

381909他們最3122傷心36005746的,就是他說300457153754「以後不能31955719376523345721我的8464383」那3739句話3056,於是11614311570784615194143去了。